Основы устной поэзии Анд и Амазонии / Poéticas orales andinas y amazónicas

 La revista ИБЕРОАМЕРИКАНСКИЕ ТЕТРАДИ(ВЫПУСК 4 (22) 2018) [Cuaderno Iberoamericano, n. 4 (22) 2018] acogió un ensayo que recoje mis reflexiones sobre las formas literarias originarias. Lo comparto, ahora:

 

Poéticas orales andinas y amazónicas

Gonzalo Espino Relucé (Eila-UNMSM)

 

Resumen:

En el ensayo me propongo dar cuenta de un corpus ancestral, aunque nuevo en su trazo, pues involucra la aparición del indígena como sujeto de enunciación. Me detendré en el rapto de la escritura como un proceso nuevo y propongo centrar nuestra atención en la palabra-voz que no se reduce al corcel de palabra-letra. Esta no requiere de la escritura alfabética, la encontramos en diversas formas y permiten expresar lo que una cultura desea trasmitir: pienso en los kené [1], expresiones del diseño shipibo-conibo o el payllay entre los quechuas que explica que desean comunicar, amén de los aún indescifrables quipus [2] andinos [3]. Estas mismas las podemos hallar en los diseños faciales, sin olvidar que el cuerpo mismo constituye una forma del lenguaje. La lectura que haré implica la presencia de varios sistemas. Planteo que el actual corpus de las literaturas indígenas da cuenta de una poética oral que las explica, enraizada en la memoria actualizada de los ancestros y se expresa en sus actividades (cotidianas, tradicionales, rituales, ciclos y periodos estacionales, etc.). La sostengo en el par pueblo-cultura que se asienta en la historia y da cuenta de una manifestación, cuyo referente histórico será la "larga duración". No se reduce, en consecuencia, a la cándida oposición escritura / oralidad, sino a una relación dinámica entre palabra-voz, marca, señal o huella, diseños corporales, ele. Estas poéticas corresponden al dominio de la palabra, por lo que la oralidad de la que hablamos involucra la continuidad de una expresión que la escritura no siempre deja ver en su captura lineal, respecto a la autonomía y la confluencia de las diversas formas que se produce en el evento. Cierto, que estas acusan un nuevo escenario que tiene que ver con el rapto moderno de la escritura. En el mismo sentido, me detendré en la lógica de la violencia que encarnó la presencia del viejo forastero (conquistador, español o portugués) que ahora vive en esa mixtura colonizada de nuestro ser. Al tiempo que implica una mirada respecto al ego europeo que se constituye en divulgador de la modernidad. Imposible explicarlo si es que no incluimos en nuestra agenda una reflexión sobre el territorio v el despojo.

Palabras clave:

Poéticas orales, Andes, Amazonia, estrategias poéticas, siglo XX.

 

Основы устной поэзии Анд и Амазонии

Аннотация. Цель данной статьи по-новому представить древний корпус поэзии, где ...

 

Esquema

Premisas


Tramados poéticos

Pares dialéticos

Paralelismo

Dístico

Imposibles

Lógicas de la diferencia

Modernidades indígenas

Coda

 

 

1. Premisas

Las literaturas amazónicas y andinas constituyen manifestaciones culturales que se producen en un espacio específico que identificamos con el territorio andino y amazónico, tradicionalmente aluden a los territorios que atraviesa la cordillera de los Andes y el trópico boscoso de la Amazonía. En la compresión andina-amazónica todo lo que nos rodea comunica. No hay seres y entes sin comunicación: el río, habla: las plantas, expresan sus contentaciones o insatisfacciones; las fieras trasmiten su deseo de agresión; los objetos comunican, las ollas nos recuerdan que las hemos olvidado en su negro grasoso, como Popul Vuh [4] de los mayas. Todos los que habitamos este espacio éramos gente, pero los humanos nos hemos el viejo diferenciado. Convengamos, que hay una manera y otra que opera desde una tradición ya establecida; precisemos que se trata de un conjunto de expresiones vinculadas expresamente con una colectividad que remite a una memoria, que se ha trasmitido en el tiempo y en el plano de la expresión incide en cómo se concibe la palabra y cómo esta se comunica.

La cartografía indígena contemporánea de la Amazonía y los Andes oficialmente reconoce a 47 lenguas originarias 15, p. 16 y sal, 43 corresponde a los pueblos amazónicos y cuatro lenguas andinas (quechua, aymara, cauqui, jaqaru). Las que evidentemente constituyen representaciones del ahora en términos de…

 

CONTINUAR LEYENDO,  ACCDEDE:

 

https://www.researchgate.net/publication/343766960_Oral_poetry_of_the_Andes_and_Amazonia


TAMBIÉN EN:

https://drive.google.com/drive/folders/1z8pSJQMfmvQVJEuEj-cN5dHqBEFD0bj9?usp=drive_link



 Foto tomada del Museo Larco (Lima, Perú).

 

 

No hay comentarios.: